作者: SophiaSaaaga

来自小组: Reading and Sharing
郑重提示:本文严重剧透!没看过的童鞋慎入~

《神探夏洛克》终于回归了!等了三年等得好苦!啥?你说去年有圣诞特辑?圣诞特辑全是脑洞!是假的!是特效!DUANG!

第四季(Season 4)第一集(Episode 1)名为The Six Thatchers。“铁娘子”撒切尔夫人,原名玛格丽特·希尔达·撒切尔,大家应该都知道。Six Thatchers其实是指六尊撒切尔夫人的半身像(bust)。这一集对应原著中的《六尊拿破仑半身像》(The Adventure of Six Napoleons),有兴趣的同学可以去看一看。

想必大家都还记得,第三季结尾卷福杀了人。现在内阁(Cabinet)想要保他,让他彻底解决莫娘的案子,于是稍微篡改了一下卷福开枪杀人那段监控录像(doctor a bit of security footage,其中doctor是动词表示篡改),这样就无法看出是谁开了枪,卷福就不能算作murderer了:

大家知道hook有鱼钩之意,鱼挣脱鱼钩也就是摆脱困境的意思。所以第一句是说:卷福你没事了。第二句中be home and dry有两层意思,一是安全,相当于be safe and sound;另一层意思是大功告成或胜利在望。这里取第一层含义,即“你安全了”。

卷福回去不久,玛丽就要生宝宝了,在三人去医院的路上:

快爆炸的玛丽暴躁地让华生停车(pull over),小Rosamund就这样诞生了……(车上生娃?画面太美请恕在下不敢想像)。

卷福和小萝丝两位小公举的对手戏简直笑cry(大约在9分40秒处):

大家都看懂了吗?impenetrable原形penetrate的意思是“穿透、洞察”;我们看球赛或游戏里,双方名称之间加VS表示对抗,其实VS就是versus的缩写;whimsy指稀奇古怪的东西或想法;rattle则是指那个萌萌的拨浪鼓。

所以卷福是在对小宝宝说:“华生,你一如既往只看却不观察。世界对你而言是难以理解的谜团,对我却是一本展开的书。可靠的逻辑还是浪漫的异想,你得做出抉择。你没能将行为与结果相联系。我最后再说一遍,如果你想留着拨浪鼓,就别把它丢掉。”结果卷福刚说完就被小萝丝用萌萌的拨浪鼓打脸哈哈哈哈哈哈……

萝丝小公举VS马脸小公举Round One,萝丝小公举完胜!

小baby出生后卷福依旧像陀螺一样(go on spinning plates)不停破案(solve cases)。他发现最近有几桩案件当事人家里的撒切尔像莫名其妙被打碎(大家要区别broken“破碎的”和broke“破产的”~)。虽然:

华生觉得卷福不需要揪着这事不放(pull on it),不过实在事有蹊跷。被摔的都是同一批次限量版(limited edition)撒切尔夫人石膏像(plaster bust),一共六尊。卷福猜想,或许撒切尔像跟警方最近在调查的波吉亚黑珍珠案件(The Black Pearl of the Borgias)有关,或许撒切尔像里藏了黑珍珠?

Anyway,卷福拜托某hacker查到最后一个还没被摔的撒切尔像的地点,在那儿果然遇到了砸像狂魔。他们两个就先打一打:

(艾玛这姿势=。=喂您好?请问你们需要动作指导吗?=。=)

然后卷福先下手为强,把最后一尊限量版撒切尔像打碎,以为里面就是黑珍珠,万万没想到里头竟是写着A.G.R.A.的记忆棒(memory stick)。玛丽曾在的杀手组织共四人,A.G.R.A.是四人名字首字母(initial)缩写。玛丽是其中的R,她的名字正是Rosamund(即女儿名字)。他们四位组员亲如一家,且每个组员都有一个这样的记忆棒,里面有四人的所有信息,甚至包括曾用过的所有化名(alias)。只要一人叛变,其余三人都活不成。

六年前他们接了一桩活,却发现是个圈套:

玛丽一直以为自己是唯一成功逃出来(make it out)的人。没想到砸像狂魔竟是曾经的队友Ajay。可是如今Ajay却一心想着拿回记忆棒杀掉玛丽,这是为什么呢?

其实,六年前出事那次Ajay被抓了,被抓前Ajay情急之下把属于自己的记忆棒塞进一个未完工的撒切尔石膏像里,想保护其他三人,之后在被折磨时却听说叛徒(traitor)是一个“English woman”,自然以为害他被抓(bring him down)的人是玛丽。后来大家才知道幕后黑手是Vivian。Vivian一言不合朝卷福开枪,玛丽挡下子弹,感恩了几句就……(不可描述)了。

be worth doing sth. 表示“值得做某事”,等于be worthy of sth/ doing sth 或be worthwhile to do sth。

华生气急败坏地跟卷福分手。卷福求和好,华生都不肯见他,还让茉莉出来打击卷福:

心痛得无法呼吸啊有木有!anyone but是“除了……之外的任何人”; 同理,anything but 就是“除了……之外的任何事”。 华生明明应该说:“I want nobody, nobody but you.(除了你,我谁也不要。)” 这才是正确的打开方式好吗! 同理,nothing but就是“除了……没有任何事”。 大家绕明白了吗?因此这句台词意思是,华生愿意接受任何人的帮助,除了夏洛克。

所以这是一出苦情戏吗?!你们别分手啊!出来继续撒狗粮啊!我保证再也不吐槽你们撒狗粮啊!讲真,听到孤独的卷福对赫德森太太说这句话的时候心碎了一地:

antidote to意思是“……的解药”。卷福说,难过的时候,工作是最好的解忧方法。心疼小公举……

至于华生与某女子的故事,你们信不信是个伏笔。不信就算了。

至于玛丽最后一句“Go to hell, Sherlock”是何意义,玛丽是不是真的死了,某女子的出现是不是有人精心安排(心疼华生),且待下集更新再作讨论喽~

PS:下集标题《The Lying Detective》。感觉被标题剧透了一脸,不过我是不会告诉你们哒~嘿嘿下周见哦~

福利时间,扇贝网店上新啦。

一定不可错过的《英语常用短语·四级》。
戳我可以直接购买哦。

喜欢 已喜欢 ( 1116 ) 读后感 ( 101 ) 分享 扇贝精选
扫描二维码分享到微信
#扇贝精选#《神探夏洛克》第四季回归!三分钟带你划重点!
发送
#扇贝精选#《神探夏洛克》第四季回归!三分钟带你划重点!
分享微博成功,3秒后关闭
×
Please login to make a comment.

纸牌屋第2季短语讲义,第一集(上)

这篇讲义主要针对纸牌屋第2季中的习语(Idioms)和动词短语(Phrasal Verbs),当然有值得介绍的单词我也会说一下。 所有的短语都会提供讲解,剧中原句,以及该句出现的时间坐标,方便在视频里查找。

纸牌屋词汇短语讲义 第2季第1集(下)

这篇讲义主要针对纸牌屋第2季中的习语(Idioms)和动词短语(Phrasal Verbs),当然有值得介绍的单词我也会说一下。所有的短语都会提供讲解,剧中原句,以及该句出现的时间坐标,方便在视频里查找。

纸牌屋短语词汇讲义,第2季第2集(上)

这一系列讲义主要针对纸牌屋第2季中的习语(Idioms)和动词短语(Phrasal Verbs),当然有值得介绍的单词我也会说一下。短语都会提供讲解,列出剧中原句,以及该句出现的时间坐标,方便在视频里查找。

给你挑了最好看的11部美剧,国庆就靠它们了!快接好!!!

国庆不想出去玩,担心在家过得太无聊;旅行的路途漫漫,不知道怎么打发时间?看剧啊!!!不知道看什么?扇贝君全都帮你筛选过了。最好看的11部美剧——统统都给你!!!快接好!!!

《神探夏洛克》第四季回归!三分钟带你划重点!

时隔三年《神探夏洛克》终于回归啦!新一季首集中有哪些精彩的情节呢?又有哪些地道表达可以学习呢?来来来划重点啦~三分钟带你看完《神夏》第四季第一集!

《神探夏洛克》第二集总结来啦~

听说拍了三年的剧又快结束了?还是先把第二集的重点过一遍压压惊吧~

《神探夏洛克》第四季终结篇

“你好,我的名字叫吉姆·莫里亚蒂。欢迎来到最后的谜题。”

小句子大学问:devil与hell知多少

“地狱已空,恶魔倾巢而出,来到了这里。”耳熟吗?且问君,devil和hell的相关表达知多少呢?